Tags

, , ,

Uma leitora do blog, pediu-mais posts sobre scrapbook aí vai algumas dicas por Luciana no site scrapbookbrasil.com

Por Luciana Murta

Neste artigo Lu Murta fala da importância de se registrar histórias da vida e de como ela escreve em seus livros e no Smash Book.

By Luciana Murta

Lu Murta this article talks about the importance of recording life stories and how she writes in her books and Smash Book.

ANOTANDO A VIDA

Outro dia, tentando fazer um LO digital para um desafio, comecei a pensar na minha relação com as páginas de scrap. Desde que eu entrei no scrap, as tradicionais páginas, os layouts, nunca me atraíram muito. Eu vim bater aqui pelos cartões e outras possibilidades, mas confesso, não achava graça em fazer página. Não que eu não achasse bonito, nem que não gostasse de fotos e registro de histórias, muito pelo contrário. Quando tinha 16 anos, minha mãe, que sempre gostou de escrever, me deu de presente um enorme “caderno de anotar a vida” (a ideia vem do livro “A Casa dos Espíritos” da Isabel Allende). Desde então eu escrevo diários (sem contar aqueles da infância, que infelizmente não guardei), conto histórias e mais histórias e amo tirar fotos. Mas com as tais páginas de scrapbooking, tinha muita dificuldade de fazer algo que me agradasse.

Note the LIFE

The other day, trying to make a digital LO for a challenge, I started thinking about my relationship with the pages of comment. Since I entered the comment, the traditional pages, layouts, never appealed to me greatly. I came here to beat the cards and other possibilities, but I confess, did not feel free to do page. Not that I did not think beautiful, or do not like to record stories and photos, on the contrary. When he was 16, my mother, who always liked to write, gave me a huge “write the book of life” (the idea comes from the book “The House of the Spirits” of Isabel Allende). Since then I write daily (not counting those of childhood, which unfortunately did not save), tell stories and more stories and I love taking pictures. But with these scrapbook pages, had a hard time doing something I liked.


Meu “caderno de anotar a vida”

Com o tempo fui percebendo que o meu principal problema com os LOs é que o formato deles não funciona para o tipo de registro que eu gosto de fazer, pelo menos não o registro frequente, do dia-a-dia. Eu gosto de escrever muito, de contar muitas histórias, uma ligada a outra. Contar histórias pontualmente, em páginas, não estava funcionando para mim. Foi depois de concluir isso, e ajudada por alguns outros fatores, que eu comecei a buscar outros caminhos.

My “write the book of life”

Over time I realized that my main problem with them is that the format does not work for them the kind of record that I like to do, at least not often record, day-to-day. I like to write much, to tell many stories, linked to one another. Storytelling on time, pages, was not working for me. It was after completing it, and helped by some other factors, I began to seek other ways.

Um deles foi o trabalho e o exemplo de outras scrappers que eu admiro muito, como a Ali Edwards, que sempre nos lembra que não há certo x errado, que o importante é registrarmos nossas histórias, aquilo que tem significado para nós, sem neura de perfeição. Outra foi perceber que, se eu quisesse de fato produzir, registrar memórias de forma artesanal, não só no computador como vinha fazendo, precisava de uma base pronta. Algo em que eu pudesse trabalhar sem precisar partir do zero, de modo que eu pudesse focar somente no “contar histórias” e não me preocupar ou gastar o pouco tempo livre que tenho com a confecção da base.

Mas, como scrapper, sempre achava que eu tinha “obrigação” de fazer tudo, montar um álbum, decorar a capa, etc. Eu me cobrava isso e como não tinha o tempo para fazer do jeito que eu imaginava que deveria ser, acabava não fazendo nunca e deixava de registrar as histórias do jeito que queria.

One example was the work of other scrappers and I really admire, like Ali Edwards, who always reminds us that there is no right x wrong, that it is important to record our stories, what has meaning for us, without fussing about perfection . Another was the realization that if I wanted to actually produce, record memories by hand, not only on the computer as it did, it needed a ready basis. Something where I could work without having to start from scratch, so I could focus solely on “storytelling” and not to worry or spend what little free time I have with the preparation of the base.

But as a scrapper, I had always thought that “obligation” to do everything, build an album, decorate the cover, etc.. I charged it and how he had no time to do it the way I imagined it should be, ended up not doing and never failed to record the stories the way I wanted.

MINHA VIDA É UM SMASH ABERTO

MY LIFE IS A SMASH OPEN

Quando apareceu o Smash, justamente em um momento em que eu buscava algo fácil e rápido para registrar o mês que estava para começar, resolvi desencanar de vez e assumir meu scrap informal. O Smash estava ali na minha frente, pronto, todo bonitinho, cheio de páginas, piscando pra mim e gritando “escreva-me”.

When he appeared Smash, precisely at a time when I was looking for something quick and easy to register the month was about to begin, I decided to walk away now and take my informal comment. The Smash was there in front of me, ready, all cute, full of pages, winking at me and yelling “write me”.

Serviu perfeitamente para o que eu precisava, finalmente consegui colocar no papel o que antes ficava em arquivos de computador, muitas histórias com fotos e a diversão de decorar com materiais de scrap. E não precisa necessariamente ser assim, um “Smash” , qualquer álbum ou caderno do tipo, que seja uma base já pronta, com materiais adequados que não prejudiquem as fotos, irá me servir da mesma maneira.

He served perfectly for what I needed, I finally got to put on paper what was before in computer files, many stories with photos and fun to decorate with scrap materials. And it need not necessarily be so, a “Smash”, any album or notebook type, which is a ready-made base, suitable materials that do not damage the photos, will serve me the same way.

Sabe aquele papo de que fazer scrap é pra gente mesmo? Não é só papo, é exatamente isso. Quando a gente começa, tende a querer seguir o que vê os outros fazendo, mas aos poucos começa a enxergar aquilo que move a gente a produzir, que tem a ver com os nossos próprios sentimentos e gostos, que faz o trabalho fluir com naturalidade. É isso que faz cada trabalho de scrap ser único e original.

You know that stuff that is for us to comment it? It’s not just talk, is just that. When we start, you tend to want to follow what they see others doing, but gradually begins to see what moves us to produce, it has to do with our own feelings and tastes, which makes the work flow naturally. That’s what makes each work unique and original comment.

Continuo buscando meus caminhos, tentando descobrir o que me agrada e o que funciona pra mim, guardando os momentos em fotos, registrando as histórias que não quero esquecer, mas sem cobranças comigo mesma. Desde que comecei a fazer isso, passei a produzir mais, contar mais histórias e me divertir mais. Nem sempre percebemos o valor de uma história contada, às vezes parece até bobo contar em detalhes algo que aconteceu ontem, mas daqui a algum tempo o prazer de reler e relembrar esses momentos fará tudo valer a pena.

I keep looking for my path, trying to figure out what I like and what works for me, to keep moments in pictures, recording the stories that do not want to forget, but no charges myself. Since I started doing that, I started to produce more, more stories and have more fun. Do not always realize the value of a story, sometimes it seems silly to tell in detail something that happened yesterday, but in a while the pleasure to reread and remember these moments make it all worthwhile.

E as páginas? Continuam não sendo frequentes… normalmente elas saem quando querem, não quando eu tento fazê-las. Algumas lembranças específicas, alguns temas que me tocam muito, acabam saindo naturalmente em páginas, ou às vezes simplesmente dá vontade de fazer uma página, sem pressão.

And the pages? Still not common … they usually go whenever they want, not when I try to do them. Some specific memories, some issues that really touch me, just coming out naturally in pages, or sometimes just makes you want to make a page, without pressure.

Espero que, de alguma forma, ter contado essa historinha possa inspirar mais alguém a registrar seus momentos preciosos pelo simples prazer de fazê-lo, sem receio de fazer “errado.

I hope that, somehow, have told that story can inspire someone else to record your precious moments for the simple pleasure of doing it without fear of making “wrong.

Fonte: scrapbookbrasil.com